El Estado Actual y el Futuro del Kendo Femenino en Europa como se observó en el France Kendo Open

Por Robin Jakuen Traducción al español: José Vargas En el día de Navidad en el 2022, se realizó una publicación desde Francia en el grupo de Facebook Ladies Kendo Only, por Johanna Nowark (Bordeaux, 2-dan). “Nuevamente, en el Abierto de Kendo de Francia 2023, se espera que las mujeres 7-dan combatan junto a las mujeresContinue reading “El Estado Actual y el Futuro del Kendo Femenino en Europa como se observó en el France Kendo Open”

The Current State and Future of Women’s Kendo in Europe as seen in the France Kendo Open

by Robin Jakuen On Christmas Day 2022, a post from France was received on the Facebook group Ladies Kendo Only by Johanna Nowark (Bordeaux, 2-dan). “Yet again, at the France Kendo Open 2023, women 7-dan are expected to fight alongside women 4/5/6-dan, while men 7-dan have their own category apart from the rest of theContinue reading “The Current State and Future of Women’s Kendo in Europe as seen in the France Kendo Open”

フランスオープン大会に見るヨーロッパ女子剣道の現状と行方

2022年12月クリスマスの日、フェイスブックの Ladies Kendo Only というグループに、フランスのヨハンナ・ノヴァークさん(ボルドー、二段)より投稿が寄せられた。「2023年に行われるフランスオープン大会で、女子七段は女子四・五・六段の選手と同部門で戦うことになりました。

Onna Bugeisha: La Mujer y La Naginata

Por Curtis Abu Traducción al español: José Vargas Las mujeres y su rol como guerreras en la historia de Japón es un tema interesante que me gustaría mencionar. Existe mucha literatura, obras, y piezas de arte sobre onna bugeisha1, o guerreras femeninas en español, que demuestran sus características. Dependiendo del período, se dice que lasContinue reading “Onna Bugeisha: La Mujer y La Naginata”

女武芸者―女性と薙刀

ここ数ヶ月、私は千葉佐那1という歴史上の人物について調べていた。佐那は武術に秀でていたことで有名で、また日本の平和な時代に飛びぬけて美しかったそうである。日本の古典武術、特に武道を修練している人は、おそらく彼女の名前を聞いたことがあるだろう。

Onna Bugeisha: Women and the Naginata

by Curtis Abu Women and their role as warriors in the history of Japan is an interesting topic I’d like to touch upon. There are many literature, plays, and artworks of onna bugeisha1, or female warriors in English, that portray their feats. Depending on the time period, onna bugeisha are said to have had theirContinue reading “Onna Bugeisha: Women and the Naginata”

Chiba Sana – una guerrera y una sanadora

Por Curtis Abu Traducción al español: José Vargas INTRODUCCIÓN En los últimos meses he invertido bastante tiempo investigando una figura histórica femenina llamada Chiba Sana1. La habilidad de Sana en bujutsu es reconocida y poseyó una belleza que muy pocas podían revalidar durante tiempos algo pacíficos en Japón. Aquellos que entrenan artes marciales clásicas japonesas,Continue reading “Chiba Sana – una guerrera y una sanadora”

La Espadachina Nakazawa Koto (1839-1927)

Transcrito por Paul Budden Hay muy poca información escrita en inglés sobre Nakazawa Koto. Pero de acuerdo con Wikipedia, y otras fuentes japonesas, ella nació en la provincia de Kōzuke (actualmente la prefectura de Gunma) en 1839. Habiendo recibido instrucción en artes marciales en su niñez, ella adquirió mucha habilidad en Kenjutsu. Su habilidad conContinue reading “La Espadachina Nakazawa Koto (1839-1927)”

Nakano Takeko – la última samurái de Aizu

Transcrito por Paul Budden Nakano Takeko (中野 竹子, abril 1847 – 16 octubre 1868  Nakano Takeko fue una guerrera del Dominio de Aizu, quien tomó parte, y falleció, durante la Guerra Boshin. Su arma de elección por la cual fue famosa fue la naginata. Ella fue la líder de un grupo espontáneo de combatientes femeninas,Continue reading “Nakano Takeko – la última samurái de Aizu”

烈女 中野竹子 会津の女侍

会津の女侍 ポール・バデン編 中野 竹子(なかの たけこ)1847年4月 – 1868年10月16日 中野竹子(なかのたけこ)は、戊辰戦争において戦い戦死した、会津の女侍である。彼女が薙刀を使ったことはよく知られている。会津戦争において、彼女は自主的に会津軍からは独立した娘子隊(じょうしたい)1を結成した。

%d bloggers like this: